Konverzace s mou ženou (98)

Kde zkontrolujeme spalovací trojúhelník a soubory cookie ve vzdálených kabinách

Možná si vzpomenete na naši dříve zmíněnou virtuální rodinu:

Obsazení postav (pomocí iniciál k ochraně nevinných a snadno trapných):

P: Manželka, matka dvou dcer, dcera AUNT NORMA.

D: Manžel mnoha let, přítel na vysoké škole, otec jejích dcer.

C: Vysokoškolský kamarád z P & D. Stále dobrý rodinný přítel, což mě nutí přemýšlet, jaké příběhy by mohla vyprávět.

DEB: Má žena, pro ty z vás, kteří se k nám připojili pozdě. Jen pozorovatel této konverzace.

AUNT NORMA: Ne skutečná teta mé ženy, ale ona byla Debovou matkou spolubydlící na vysoké škole a znám Deb od narození.

Takže když se sejdeme, tak si povídáme o… věcech. Staré věci, někdy.

ME: Dobře, počkejte, někde jste byli v kabině -

P: A rozhodl jsem se, že by bylo hezké mít arašídové máslové sušenky! Ale v kabině jsme měli jen arašídové máslo, cukr a Bisquick. Tak jsem to smíchal dohromady a pečl jsem je, ale zapomněl jsem přesunout polici pece, která byla stále v horní poloze. A Bisquick je donutil rozšířit se, na které jsem nepočítal. Takže se vzpálili.

ME: To nedává smysl. Museli by přijít do kontaktu s topným tělesem nebo takovým, a to by se stalo, jen kdybyste se obrátili na troubu, kde jste grilovali. Což by nikdo neudělal.

P: Byl jsem jen student!

ME: Na vysoké škole!

P: Dáte něco do trouby, nastavíte teplotu, otočíte číselníkem, světlo se rozsvítí, odejdete. To nebyla moje chyba!

ME: Ale když jste zkontrolovali soubory cookie -

P: Ve skutečnosti z trouby vycházel kouř. Trochu to vonělo.

ME: (pauza) Dobře, takže když zkontrolujete páchnoucí kouř vycházející z trouby -

P: Křičel jsem a šel jsem dostat D. Zdříml si. (D s námi sedí, zatímco na jeho tváři je pobavený výraz, který říká: „Nejsem v žádném případě zodpovědný za činy této ženy.“)

ME: Po zavření dvířek trouby.

P: Nevěděl jsem, že to mám udělat.

ME: Takže jsi šel dostat D -

P: Pouze ten víkend byl s námi o víkendu a telefonoval její matce. Takže jsem na ni křičel: „JSOU POŽÁR!“ A zavěsil telefon. Což jsem zjistil později vyděsil její matku.

ME: Nemám ponětí, proč.

P: Takže jdu probudit D, křičet "TAM JE POŽÁR!" A on vstane z postele, stále nosí na sobě své boxerky a přichází dolů. Na nic se mě neptám. Nic neříká. Jen chodí po schodech dolů, kde C vyšiluje, chodí do trouby, dostane držák hrnce, popadne pánev, vyhodí ji do dřezu, zapne vodu a pak jde zpět do postele. Stále nic neřekl.

ME: Takže co jsme se z toho poučili?

P: Arašídové máslo Bisquick cookies zapálí?

ME: (pauza) Ne to, co jsem hledal. Řekl bych, že je to spíš panikaření a váš manžel má sklon udržovat chladnější hlavu. Také, že vás musí velmi milovat, pokud vám navrhl a oženil se s vámi.

D: Myslím, že je to dobré shrnutí!

P: Ne, byl jsem jen mladý! Přinejmenším to nebylo jako střední škola chemie!

AUNT NORMA: Co, drahá? Nejsem si jistý, že jsem tento příběh slyšel.

P: Dobře, byla to chemická třída 11. třídy a u laboratorního stolu šly hořáky a já jsem rozlil nějaké rozpouštědlo, které trochu vzplalo. Takže jsem dostal nějaké papírové ručníky, abych to zakryl.

ME: Dobře, to bylo dobré! (přejde do režimu geeksplainu) Vidíte, máte spalovací trojúhelník (pomocí mých prstů dělá trojúhelník) sestávající z paliva, tepla a kyslíku. Házením mokrých papírových ručníků na jeho zakrytí jste oheň ochladili A oddělili jste ho od kyslíku (odstraní dvě strany trojúhelníku prstu), čímž zastavíte hoření. Výborně!

P: Co vás přimělo myslet si, že nejdříve papírové ručníky navlhčím?

ME: Protože… ne, vy… vážně, vy… (nepříjemné zvuky dusícího) VYDÁVÁTE SUŠENÉ PAPÍROVÉ ZBRANĚ NA ROZPOUŠTĚJÍCÍ POŽÁR ?!

D: (udělá gesto, které říká: „Dámy a pánové, žena, kterou jsem se vzal!“)

AUNT NORMA: Ale nebylo by to ještě horší? (od ostatních lidí by to byl sarkasmus, ale teta Norma to znamená upřímně)

ME: (nepříjemné dusivé zvuky měly signalizovat souhlas) *

P: Každopádně je důležité být opatrný při přípravě arašídového másla Bisquick cookies.

Teta Norma by ráda nechala mezi mnou a P. mít arašídové máslo Bisquick cookie. V naší kuchyni, protože žije v komunitě pro odchod do důchodu, kde se lidé rozruší, když zhasne požární poplach.

Jen pro úšklebky jsem vyrobil testovací dávku.

Aktuální domácí arašídové máslo Bisquick cookies, pečené a vyfotografované autorem. Není v ohni, všimnete si. Také není moc dobrý; Mám podezření, že existují jiné přísady než „arašídové máslo“ a „Bisquick“, které P nezmínil. Nebo je to stejně dobře, jako originály skončily v dřezu zvlněné.

Nikdo nezemřel.

Copyright © 2018 od Jacka Herlockera.

* A ne, nikdy jsem se neptal, jak se hasil chem laboratoře.

Upraveno po zveřejnění na návrh anonymní osoby (říkáme jim Roger, ne že by takové jméno mělo znamenat sexuální identitu, předpis brýlí nebo upřednostňování koček před psy), kteří cítili, že anonymní písmena by měla být nahrazena pseudonymy, které by naznačovaly pohlaví . Zpočátku jsem odmítl tento zřejmý pokus o vynucení genderové identifikace, když to bylo zbytečné, ale o dvě sekundy později jsem přidal obsazení postav na začátku, protože když jsem četl příběhy jiných lidí, dělám hlasy v hlavě a nesnáším se dostat do poloviny a najít Chris je vlastně velká blondýnka, zatímco Fran je chlap. Vyčistili také poznámky pod čarou, které Roger nenáviděl (protože je mi líto, vaši přátelé @ střední, ale střední poznámky * sají *, většinou proto, že neexistují žádné skutečné) a nyní jsou nyní o 75% zbytečné.